Traduzione specialistica

Da 9 anni, l’agenzia di traduzioni TSI vi aiuta a consolidare la vostra presenza sul mercato internazionale attraverso servizi di traduzione personalizzati.

La nostra presenza a Parigi e a Cannes offre una reale vicinanza alla vostra azienda di beni o di servizi. Siamo in grado di soddisfare in maniera individuale le vostre esigenze.

I nostri servizi si declinano in 2 parti: traduzione di documenti e traduzione di siti web. Assicuriamo qualità attraverso una rete internazionale di traduttori professionisti, specializzati nel vostro campo e che lavorano nella loro lingua madre.

Qualità del servizio, rispetto delle scadenze e riservatezza sono le nostre priorità.

Esperienza

Qualità
Rispetto delle scadenze
Rapporto qualità/prezzo

Activity

Traduzione di documenti

Traduciamo tutti i tipi di documenti (materiali di marketing, manuali d’uso, schede tecniche, ecc) in vari formati.

Traduzione di siti web

A seconda delle esigenze, offriamo un servizio di traduzione web, localizzazione, traduzione ottimizzata per i motori di ricerca (SEO) o creazione di pagine web (Web Editor).

Impaginazione

Grazie ai nostri servizi di DTP, consegniamo file InDesign, Word, PDF, ecc. tradotti in maniera identica all’originale.

Correzione

I nostri linguisti assicurano la correzione dei documenti: ortografia, grammatica e lessico, ma controllano anche la terminologia specialistica, con precisione e fedeltà ai sensi del testo originale.

Scrittura

Per ottimizzare il vostro sito, scriviamo nuovi articoli o riprendiamo il testo esistente, tenendo conto delle raccomandazioni dei motori di ricerca, delle parole chiave utilizzate nel vostro settore e dell’interesse per il vostro prospetto o cliente (pertinenza e originalità del contenuto).

I nostri punti di forza

Mobilitare le risorse e le competenze necessarie, quando ne avete bisogno, con la massima trasparenza.

FLESSIBILITÀ

Adattamento alle vostre specifiche esigenze

VICINANZA

Un interlocutore dedicato al vostro ascolto

REATTIVITÀ

Rapida attuazione di sinergie

La nostra professione

Alleare le nostre capacità nella gestione delle risorse materiali e umane alla nostra esperienza e alla nostra conoscenza delle lingue straniere per permettervi di dedicarvi al vostro lavoro.

Analizzare

Ogni lavoro inizia con un’attenta analisi delle caratteristiche specifiche (volume, tecnicismi, lingue da tradurre, formato dei file, scadenza desiderata) per determinare la fattibilità del progetto di traduzione.

Coordinare

Gestiamo la sequenza delle fasi del progetto di traduzione e manteniamo un collegamento costante con le risorse umane per garantire la qualità e il rispetto della scadenza impartita.

Gestione

Organizziamo la gestione del progetto dalla ricezione dei file da tradurre fino alla loro consegna, per raggiungere un equilibrio ottimale tra costo e qualità.

Pianificare

Noi determiniamo le risorse materiali e umane da mobilitare, e il tempo delle fasi di esecuzione (retro-planning) in funzione ai vincoli definiti (analisi).